|
Bbackslash [бэкслэш] - обратная косая черта (название символа) backspark [бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа) bang [бэнг] - восклицательный знак (название символа) barf [бааф] - выражать недовольство (действиями пользователя со стороны системы) beetle [биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором) bells and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "украшения" bird whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка" bit [бит] - сведения blackboard [блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для всех модулей системы) bletcherous [блетчерэс] - бездарный, бездарно выполненный (о системе или программе) bogotify [боготифай] - дезорганизовать (систему или программу) bomb [бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы) bracket [брэкит] - заключать в скобки curly brackets [кели брэкитс] - фигурные скобки squiggle brackets [сквигл брэкетс] - фигурные скобки breedle [бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала) brocket
[брокит] - знак ">" или "<" left
brocket [лефт брокит] знак
"меньше" right brocket [райт брокит] знак "больше" bum [бам] 1) "улучшать" (например, программу ценой потери ее четкости) 2) мелкое "улучшение" (обычно лишнее) buzz [баз] 1) "зависать" 2) "жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле) Cclose [клоуз] закрываюшая (круглая) скобка (название символа) cokebottle [коукботл] несуществующий символ (на клавиатуре) computron [компьютрон] компьютрон (мифическая частица вычислений или информации) cons [конс] синтезировать целое из частей crlf возврат каретки с переводом строки craceker [крэкер] крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера) crock [крок] хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, громоздкая конструкция), МОНСТР crockitude [крокитъюд] громоздскость, гигантизм (программы) crocky [кроки] хрупкий, боящийся изменений (о программе) cruft [крафт] 1) несобираемый мусор 2) неприятное свойство программы 3) халтура (результат недобросовестной программистской работы) to cruft together [ту крафт тэгезе] смастерить на скорую руку (программу) cruftmanship [крафтмэншип] халтура (плохо выполненная программистская работа) crunch [кранч] знак "#", диез cycle [сайкл] квант вычислений duty cycle [дьюти сайкл] дежурный цикл stolen cycle [стоулэн сайкл] захваченный цикл Dday [дэй] day flag [дэй флэг] "день флага" (срок внесения в систему изменений, исключающих возможность использования ранее эксплуатировавшихся программ) DDT ДДТ (динамическое средство для "выведения" в программах программных ошибок) decay [дикэй] bit decay [бит дикэй] распад бит, битовый распад (являющийся "причиной" неработоспособности долго не используемых программ) delta [делтэ] 1) небольшое изменение (например, в программе) 2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти) within delta of [визин делтэ оф] в пределах дельты (почти точно) diddle [дидл] смастерить наспех (программу) dike [дайк] удалять, заглушать (например, дефектную часть программы для обеспечения работоспособности последней) dpb вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию) dracon [дрейкон] дракон (системная программа, периодически выполняющая служебные функции незаметно для пользователя) drawing [дроинг] чертежные данные hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] документальный чертеж (в отличие от существующего на экране дисплея) drought [драут] cycle drought [сайкл драут] подсадка производительности (приводящая к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате вы ключения из работы некоторых блоков системы) dwim [двим] ненужная добавка (усложняющая программу) Eears [иа:з рэбит] ears rabbit двойные кавычки embrace [имбрэйс] левая фигурная скобка english [инглиш] прогамма на языке высокого уровня epsilon [ипсилон] ничтожно малое количество, эпсилон epsilon over [ипсилон оуве] меньше эпсилон epsilon squared [ипсилон скуэд] 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо ма- лое количество 2) пренебрежимо малый within epsilon of [визин ипсилон оф] в пределах эпсилон within epsilon of working [оф уокинг] почти совсем работающий (о программе) error [эррэ] cratered error [крейтэд эррэ] воронка (тип ошибки, не позволяющей продолжать выполнение программы) fencepost error [фенспост эррэ] ошибка на единицу, ошибка "поста охранения" (при которой число циклов итеративного процесса оказывается на единицу меньше или больше необходимого) off-by-one error [оф бай уан эррэ] ошибка занижения или завышения на единицу (числа подсчитываемых объектов) Ffail [фэйл] запятая (название символа) feature [фииче] ненужное свойство программы featurism [фи:черизм] creeping featurism [криипинг фиичеризм] ползучий "улучшизм" (стрем ление к постоянным ненужным усложнениям программы за счет мелких улучшений) feep [фип] ровное жужжание (работающего терминала) flap [флэп] сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому пользователю), oсвобождать машину flatworm [флэтуом] подчеркивающая черта "_" (название символа) flavor [флейве] 1) разновидность (например, типов команд) 2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка" to yield a flavor [ту иилд э флейве] придавать красоту (системе или программе) flavorful [флэвэфул] аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе или программе) flush [флаш] 1) подавлять (ненужную информацию в памяти), выключать(ся) из работы 2) выключать(ся) из работы frob [фроб] программка frob(nicate) [фроб никэйт] бесцельно манипулировать(клавишами на пульте) fry [фрай] выйти из строя, сгореть fadge [фэдж] 1) "состряпанная" (наспех) программа 2) подогнать под ответ Ggarbage-collect [га:бидж-коллект] собирать мусор gear [джиэ] знак "*", звездочка gedanken [гедэнкен] недоделанный (об алгоритме или программе) glitch [глитч] 1) сбой, давать сбои, сбоить, 2) глитч, заскок (у программиста), 3) застопориваться, буксовать, 4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дергаться glork [гло:к] сбиваться (с нормального функционирования) gobble [гобл] хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буферной памяти) to gobble dоwn [ту гобл доин] отхватить (например, дефицитную про- граммную документацию gobbler [гоблэ] элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое состояние grind [грайнд] 1) придавать (программе) эстетический вид (располагая надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу) 2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу) grok [грок] глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, операционной системы во всех ее тонкостях) gronk [гронк] отключать (устройство) gronked 1) истощенный работой (о фанатичном программисте) 2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе) grovel [гроувэл] 1) рыскать (без видимого результата, например, при просмотре файлов) 2) штудировать (например, документацию на систему) to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] продираться (например, через дебри программной документации) gubbish [габиш] непригодная (для использования) информация, мусор gun (down) [ган (даун)] насильственно прерывать (программу, бесполезно занимающую машинные ресурсы) Hhack [хэк] 1) кусок работы (выполняемый в спешке) 2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы) 3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерства и иногда долгого времени) 4) верх совершенства,"конфетка" 5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине) 6) общаться (с вычислительной машиной) 7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или системы) 8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину for hack value [фор хэк вэлью] ради забавы (о работе над бесполезной, но необычной программой) to hack together [ту хэк тэгезэ] компоновать наспех, сколачивать to hack up (on) [ту хэк ап он] 1) выполнять поделку 2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого результата) h a c k e r [хэкер] 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся доскональным изучением вычислительных систем с целью расширения их возможностей) 2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы) 3) знаток (конкретной программы) 4) эксперт (в какой-либо области знаний) 5) хэкеры, цвет общества программистов 6) компьютерный хулиган hackerеsе [хэкериз] язык хэкеров, программистский жаргон hacking [хэкинг] творческая работа хэкера hackish [хэкиш] искусный, хэкерский hackishnees [хэкишнис] программистское искусство, хэкерство hair [хэа] трудоемкая, сложная работа infinite hair [инфинит хэа] адская работа (по написанию очень сложных программ) hairy [хэйэри] 1) чрезмерно сложный, непостижимый 2) знающий свое дело, опытный, авторитетный hakmem [хэкмем] памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерского искусства hirsute [хайесьют] 1) чрезмерно сложный, непостижимый 2) знающий свое дело, опытный, авторитетный Jjaggies [джэггиз] неровности, ступеньки (при изображении линий на экране дисплея) jock [джок] программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей" Kklu(d)ge [кладж] 1) клудж (устройство, программа или часть программы, которые теоретически не должны работать, но почему-то работают); делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу) 2) ляп в программе to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] обходить трудности с помощью клуджа to klu(d)ge up [ту кладж ап] вставлять клудж в программу Llearning [ленин] learning by doing [ленин бай 'дуин] обучение (ЭВМ) на собственном опыте learning by example [ленин бай икзампл] обучение (ЭВМ) на примерах learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] обучение (ЭВМ) путем обобщения learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] обучение (ЭВМ) на ошибках, обучение по принципу "на ошибках учатся" guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] обучение (ЭВМ) методом "направляемых открытий" rote learning [роут ленин] обучение (ЭВМ) методом "заучивания наизусть" Mmoby ['моуби] 1) полное адресное пространство 2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое к одному мегабайту munch [манч] 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле- ний) 2) прослежывать структуру данных (сверху вниз) mung(e) [манг] (мандж) 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые); случайно изменять файл 2) портить (что-либо случайно или умышленно) Oopen [оупен] открывающая (круглая) скобка (название символа) Pprefix ['прэфикс] monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] префикс в виде знака денежных единиц (например, $) program ['програм] broken program ['броукн програм] испорченная программа (не способная к работе) brute-force program [брут-фос програм] программа, решающая задачу в "лоб" crufty program [крафти 'програм] неработоспособная программа cuspy program ['каспи програм] аккуратная (надежная) программа (хорошо работающая у любых пользователей) froggy program ['фроги програм] замысловатая программа, хитрая программа grungy program ['гранджи програм] 1) неряшливо написанная программа 2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа) QQUARTY[ку'ати] программист средний программист Rrape [рэйп] уничтожить безвозвратно (файл или программу) Ssemi [сэми] точка с запятой (название символа) shark [шак] знак вставки, "крышка" (название символа) sharp [шап] знак #, диез (название символа) shriek [шрик] восклицательный знак (название символа) slash [слэш] forward slash ['фовад слэш] косая черта, косая (название символа) software ['софтвэа] crufty software ['крафти 'софтвэа] заумное программное обеспечение (излишне переусложненное) cuspy software [каспи софтвэа] ходовые программы (хорошо работающие и часто неиспользуемые) ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] программные средства, хранящиеся в ПЗУ spark [спак] прямая открывающая кавычка (название символа) spike [спайк] вертикальная черта (название символа) splat [сплэт] звездочка (название символа) spot [спот] точка (название символа) two-spot [ту-спот] двоеточие (название символа) sguiggle [скуйгл] знак "~",тильда (название символа) starvation [ста'вэйшн] информационный голод starve [став] line starve [лайн став] возврат строки, переход на предшествующую строку (в противоположность переводу строки) statement [стэйтмент] blank statement [блэнк стэйтмент] пустой оператор expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] (оператор-) выражение Ttail [тэйл] запятая (название символа) trespasser ['трэспассэ] computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ] компьютерный "взломщик" (злоумышленник, пытающийся "взломать" защиту и получить доступ к информации в памяти ЭВМ) tricks [трикс] coding tricks ['коудин трикс] "хитрые" приемы кодирования (программ) twiddle [твидл] знак "~", тильда (название символа) two-spot [ту-спот] двоеточие (название символа) Uuser [юзэ] first-time user [ферст-тайм юзэ] новый пользователь naive user [неив юзэ] неподготовленный пользователь, пользователь, незнакомый с ЭВМ novice user [новис юзэ] начинающий пользователь,пользователь-новичок real user [рил юзэ] обычный пользователь (в отличие от хэкера) U-turn [ю-тен] левая прямая скобка (название символа) U-turn back [ю-тен бэк] правая прямая скобка (название символа) Vvalue [вэлью] hack value [хэк вэлью] программистский трюк (бесполезный, но поражающий воображение) Wwane [уэйн] закрывающая круглая скобка (название символа) wax [уэкс] открывающая круглая скобка (название символа) weed [уиид] "прополка"; "пропалывать" (например, файл с целью удаления ненужных данных) what [вот] знак вопроса (название символа) worm [воом] тире (название символа) wow [вау] восклицательный знак (название символа) |